致虛極。靜篤。
Attain vacuity's completion and guard tranquillity's fulness.
Wer der Entäußerung Gipfel erreicht hat, bewahrt unerschütterliche Ruhe.
 
萬物竝作。吾以觀復。

All the ten thousand things arise, and I see them return.

Alle Wesen miteinander treten hervor, und ich sehe sie wieder zurückgehen.
 
夫物藝藝。各復歸其根。
Now they bloom in bloom, but each one homeward returneth to its root.
Wenn die Wesen sich entwickelt haben, kehrt jedes zurück in seinen Ursprung.
 
歸根曰靜。是謂復命。
Returning to the root means rest. It signifies the return according to destiny.
Zurückgekehrt in den Ursprung, heißt: Ruhe. Ruhe heißt: Zurückkehren zur Bestimmung.
 
復命曰常。知常曰明。
Return according to destiny means the eternal. Knowing the eternal means enlightenment.
Zurückkehren zur Bestimmung, heißt: Ewig-sein. Das Ewige erkennen, heißt: Erleuchtet-sein.
 
不知常。妄作凶。
Not knowing the eternal causes passions to rise ; and that is evil.
Das Ewige nicht erkennen, macht verderbt und unglücklich.
 
知常容。容乃公。公乃王。
Knowing the eternal renders comprehensive. Comprehensive means broad. Broad means royal.
Wer das Ewige erkennt, ist umfassend -umfassend, daher gerecht, - gerecht, daher königlich, -
 
王乃 天。天乃道。
Royal means heavenly. Heavenly means Reason.
königlich, daher himmlisch, - himmlisch, daher in Tao, -
 
道乃久。没身不殆。
Reason means lasting. Thus the decay of the body implies no danger.
in Tao, daher fortdauernd. Er büßt den Körper ein ohne Gefahr.
 
 

Vorige pagina