企者不立。跨者不行。
A man on tiptoe cannot stand. A man astride cannot walk.
Wer sich auf die Zehen stellt, steht nicht fest.Wer die Beine spreizt, schreitet nicht fort.
 
自見者不明。自是者不彰。
A self-displaying man cannot shine. A self-approving man cannot be distinguished.
Wer sich ansieht, leuchtet nicht. Wer sich recht ist, zeichnet sich nicht aus.
 
自伐者無功。自矜者不長。
A selfpraising man cannot acquire merit. A self-glorying man cannot excel.
Wer sich rühmt, hat kein Verdienst. Wer sich erhebt, ragt nicht hervor.
 
其在道也。曰餘食贅行。
Before the tribunal of Reason he is like offal of food and like an excrescence in the system
Sein Verhalten zu Tao ist wie Speiseüberrest, wie schwülstiges Gebaren;
 
物或惡之。
which all people are likely to detest.
jeder verabscheut es.
 
故有道者不處。
Therefore, one who has Reason does not rely on him.
Darum: Wer Tao hat, hält es nicht so.