聖人無常心。 |
The holy man possesses not a fixed heart. |
Der heilige Mensch hat kein beharrliches Herz, |
以百姓心爲心。 |
The
hundred families' hearts he makes his heart. |
aus der hundert Geschlechter Herzen
macht er sein Herz. |
善者吾善之。不善者吾亦善之。 |
the good I meet with goodness ; the bad I also
meet with goodness; |
Gute behandle ich gut,
Nichtgute behandle ich auch gut. |
德善。 |
for virtue is good [throughout]. |
Tugend ist Güte. |
信者吾信之。 |
The faithful I meet with faith; |
Aufrichtige behandle ich gut, |
不信者吾亦信之。 |
the faithless I also
meet with faith ; |
Nichtaufrichtige behandle ich auch gut. |
德信。 |
for virtue is faithful [throughout]. |
Tugend ist Aufrichtigkeit. |
聖人在天下。歙歙爲天下。 |
The holy man dwells in the world anxious, very
anxious in his dealings with the world. |
Der heilige Mensch ist in der Welt voller Furcht,
daß er durch die Welt sein Herz verwirre. |
渾其心。百姓皆注其耳目。 |
He universalises
his heart, and the hundred families fix upon him
their ears and eyes. |
Die hundert Geschlechter alle richten auf ihn
Ohr und Auge. |
聖人 皆孩之。 |
The holy man treats them all as
children. |
Dem heiligen Menschen sind sie alle Kinder. |