治大國。若烹小鮮。
Govern a great country as you would fry small fish: [neither gut nor scale them].
Man regiere ein großes Land, wie man kleine Fische brät.
 
以道莅天下。其鬼不神。
If with Reason the empire is managed, its ghosts will not spook.
Verwaltet man das Reich mit Tao, so geistern seine Manen nicht.
 
非其鬼不神。其神不傷人。
Not only will its ghosts not spook, but its gods will not harm the people.
Nicht nur seine Manen geistern nicht, seine Geister verletzen die Menschen nicht.
 
非其神不傷人。聖人亦不傷人。
Not only will its gods not harm the people, but its holy men will also not harm the people.
Nicht nur seine Geister verletzen die Menschen nicht, auch der heilige Mensch verletzt die Menschen nicht.
 
夫兩不相傷。
Since neither will do harm,
Sie beide verletzen miteinander nicht,
 
故德交歸焉。
therefore their virtues will be combined.
denn die Tugend verbindet und eint sie.
 
 

Vorige pagina