道者萬物之奥。
It is Reason that is the ten thousand things' asylum,
Tao ist aller Wesen Bergungsplatz,
 
善人之寶。不善人之所保。
the good man's wealth, the bad man's stay.
Guter Menschen höchster Schatz, Unguter Menschen rettender Schutz.
 
美言可以市。
With beautiful words one can sell.
Schöne Worte können erkaufen,
 
尊行可以加人。
With honest conduct one can do still more with the people.
edler Wandel kann noch mehr erreichen.
 
人之不善。何棄之有。
If a man be bad, why should he be thrown away?
Sind Menschen nicht gut, wie dürfte man sie aufgeben!
 
故立天子。置三公。
Therefore, an emperor was elected and three ministers appointed ;
Darum setzte man einen Kaiser ein und bestellte drei Räte.
 
雖有拱壁以先則駟馬。
but better than holding before one's face the jade table [of the ministry] and riding with four horses,
Mag er auch (jene) haben, die da Jade-Tafeln empor halten, und vorfahren mit einem Vier-Rosse-Gespann,
 
不如坐進此道。
is sitting still and propounding the eternal Reason.
so ist es doch besser, stillsitzend weiterzukommen in diesem Tao.
 
古之所以 貴此道者何。
Why do the ancients prize this Reason ?
Warum verehrten die Alten dieses Tao!
 
不曰以求得。
Is it not, say, because when sought it is obtained
Sagen sie nicht, wer sucht, der findet,
 
有罪以免邪。
and the sinner thereby can be saved?
wer sündig ist, dem vergibt man?
 
故爲天下貴。
Therefore it is worldhonored.
Darum ist es das Köstlichste in der Welt.