其安易持。 |
What is still at rest is easily kept quiet. |
Was ruht, wird leicht gehalten, |
其未兆易謀。 |
What
has not as yet appeared is easily prevented. |
Was sich noch nicht zeigt, wird leicht verhütet, |
其脆易 泮。 |
What is
still feeble is easily broken. |
Was zart ist, wird leicht gebrochen, |
其微易散。 |
What is still scant is
easily dispersed. |
Was fein ist, wird leicht zerteilt |
爲之於未有。 |
Treat things before they exist. |
Tue das, wenn es noch nicht da ist, |
治之於未亂。 |
Regulate things
before disorder begins. |
Regle das, wenn es noch nicht in Unordnung ist. |
合抱之木。生於毫末。 |
The stout tree has originated
from a tiny rootlet. |
Ein umfangreicher Baum
entsteht aus haarfeinem Sproß, |
九層之臺。起於累土。 |
A tower of nine stories is raised by heaping up [bricks of] clay. |
Ein neunstöckiger Turm
erhebt sich aus einem Häuflein Erde, |
千里之行。始於足下。 |
A thousand miles'
journey begins with a foot. |
Eine Reise von tausend Meilen
beginnt mit einem Schritt. |
爲者敗之。執者失之。 |
He that makes mars. He that grasps loses. |
Wer tut, dem mißlingt,
Wer nimmt, der verliert. |
是以聖人。無爲。故無敗。 |
The holy man does not make ; therefore he mars
not. |
Daher:
Der heilige Mensch tut nicht,
darum mißlingt ihm nichts, |
無 執。故無失。 |
He does not grasp ; therefore he loses not. |
nimmt nicht,
darum verliert er nichts. |
民之從事。常於幾成而敗之。 |
The
people when undertaking an enterprise are always
near completion, and yet they fail. |
Das Volk, das einem Geschäft nachgeht,
ist stets nahe am Vollenden, und dann mißlingt es ihm. |
愼終如 始。則無敗事。 |
Remain careful
to the end as in the beginning and you will not fail in
your enterprise. |
Sorgt man für das Ende wie für den Anfang, dann mißlingt kein Geschäft. |
是以聖人欲不欲。 |
Therefore the holy man desires to be desireless, |
Daher:
Der heilige Mensch
begehrt, nicht zu begehren, schätzt nicht hoch Güter schweren Erwerbs, lernt, nicht zu lernen, und kehrt um, wo die meisten Menschen überschreiten. |
不貴難得之貨。 |
and does not prize articles difficult to obtain. |
schätzt nicht hoch Güter schweren Erwerbs, |
學不學。復衆人之所過。 |
He
learns, not to be learned, and seeks a home where
multitudes of the people pass by. |
lernt, nicht zu lernen,
und kehrt um, wo die meisten Menschen überschreiten. |
以輔萬物之自然。 |
He assists the ten
thousand things in their natural development, |
Allen Wesen verhilft er zu ihrer Freiheit |
而不敢爲。 |
but he
does not venture to interfere. |
und wagt doch nicht, zu tun. |