善爲士者不武。 |
He who excels as a warrior is not warlike. |
Wer tüchtig ist, Anführer zu sein,
ist nicht kriegerisch, |
善戰者不怒。 |
He
who excels as a fighter is not wrathful. |
Wer tüchtig ist, zu kämpfen,
ist nicht zornig, |
善勝敵者不與。 |
He who excels
in conquering the enemy does not strive. |
Wer tüchtig ist, Gegner zu überwinden,
streitet nicht, |
善用人者爲之下。 |
He who
excels in employing men is lowly. |
Wer tüchtig ist, Menschen zu verwenden,
ist ihnen untertan. |
是謂不爭之德。 |
This is called the virtue of not-striving. |
Das heißt die Tugend des Nichtstreitens, |
是謂用人之力。 |
This is
called utilising men's ability. |
das heißt die Kraft der Menschenverwendung, |
是謂配天。之極。 |
This is called complying
with heaven - since olden times the highest. |
das heißt die Paarung mit dem Himmel,
des Altertums Höchstes. |