和大怨。必有餘怨。
When a great hatred is reconciled, naturally some hatred will remain.
Versöhnt man großen Groll, so bleibt sicherlich Groll übrig.
 
安可以爲善。
How can this be made good?
Wie kann man das gutmachen?
 
是以聖人執左契。而不責於人。
Therefore the sage keeps the obligations of his contract and exacts not from others.
Daher: Der heilige Mensch übernimmt die linke Seite des Vertrags und treibt nicht von anderen ein.
 
有德司契。無德司徹。
Those who have virtue attend to their obligations ; those who have no virtue attend to their claims.
Wer Tugend hat, sorgt für die Vertragsverpflichtung, wer keine Tugend hat, sorgt für die Forderung.
 
天道無親。常與善人。
Heaven's Reason shows no preference but always assists the good man.
Des Himmels Tao hat keine Günstlinge, immerdar gibt er dem guten Menschen.
 
 

Vorige pagina